归去来兮并序原文及翻译的相关图片

归去来兮并序原文及翻译



下面围绕“归去来兮并序原文及翻译”主题解决网友的困惑

归去来兮辞并序 全文翻译

归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。望见家乡的陋屋,我高...

归去来辞并序翻译及原文

归去来辞并序翻译及原文如下:我家贫穷,种田不能够自给。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法...

《归去来兮辞并序》译文

靠着南窗寄托着我的傲世情怀,深知住在小屋里反而容易安适。天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常关闭。拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来...

急《归去来兮辞》序言及原文翻译

翻译:回去喽!田园将要荒芜了,为什么还不回归!既然自己使心灵受形体的奴役,为什么还要独自惆怅伤悲?我明白了,以往的不能挽救;我知道了,靠将来还可以补回。...

《归去来兮辞》并序的全文翻译

不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职...

陶渊明.归去来兮辞.并序的翻译.急

归 去 来 兮 辞(并序)余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德...

《归去来兮辞》并序的全文翻译

确实走入了迷途大概还不远,已觉悟到现在的做法是对的而曾经的行为是错的。船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。向行人打听前面的路,遗憾的是天亮得太慢。刚刚看到...

归去来兮辞并序翻译

出处:《归去来兮辞并序》陶渊明 〔魏晋〕原句:归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往...

陶渊明《归去来兮辞》原文和译文

《归去来兮辞》是东晋著名诗人陶渊明的一篇散文,全文描述了作者在回乡路上和到家后的情形,并设想日后的隐居生活,从而表达了作者对当时官场的厌恶和对农村生活的向...

默认暂无内容

默认暂无内容

网站已经找到数个归去来兮并序原文及翻译的检索结果
更多有用的内容,可前往最好看的小说阅读网主页查看
 返回顶部

©CopyRight 2011-2024
1.本站为非盈利站点,旨在为网友提供一些知识点,内容仅供参考。如发现数据错误或观点错误,还请海涵并指正,我会提升算法纠错能力,以提供更加真实正确的资讯。
2.文字图片均来源于网络。如侵犯您的版权或隐私,请联系rscp888@gmail.com说明详情,我们会及时删除。
——最好看的小说阅读网