To be or not to be, that is the question.默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把他们扫清。死了,睡着了,什么都完了。要是在这...
《哈姆雷特》课文如下:哈姆莱特:这事谈到这里为止,现在我可以让你知道另外一段事情。你还记得当初的一切经过情形...
To be, or not to be: that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against ...
哈姆雷特:一个凶犯,一个恶棍--奴才,不及你先夫万分之一的奴才,一个窃国盗位的扒手,从衣服架子上偷下了王冠装进了他自己的腰包王后:别说了哈姆雷特:一个耍无赖的--...
我是你父亲的鬼魂, “它说。 ”听我说,哈姆雷特。我被杀害克劳迪乌斯,你的叔叔。虽然我是睡着了在我的花园里,克劳迪乌斯倒到我的耳毒药。毒药走进我的血和打死...
原文:Now I am alone.O, what a rogue and peasant slave am I!Is it not monstrous that this player here,But in a fiction, in a dream of passion,Could forc...
是否应该默默忍受坎坷命运之无情打击,还是应与深入大海之无涯苦难愤然为敌,并将其克服。此二抉择,究竟是哪个较崇高?死即睡眠,它不过如此!倘若一眠能了结心灵...
朱生豪的译本中字里行间带有一种轻视的意味,而且对“this quintessence of dust”处理非常简练,也与哈姆雷特王子的身份相符合。 相比于朱生豪,卞之琳主张用贴近大...
翻译:哈姆雷特:生存还是毁灭?这是个问题。究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。去死,去睡就结束了,如...
二、"一千个人眼中有一千个哈姆雷特."是——是莎士比亚说的。原文:There are a thousand Hamlets in a thousand people's eyes.三、作者简介:威廉·莎士比亚(Wi...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
哈姆雷特中文版阅读txt | 哈姆雷特朱生豪译文原文 | 高一语文必修下册哈姆莱特 |
一千个哈姆雷特原句 | 哈姆莱特课文原文 | Hamlet英语原文 |
语文必修二哈姆雷特原文 | 哈姆雷特独白中英互译 | 哈姆雷特最后一幕原文 |
哈姆雷特英文版电子书 | 返回首页 |
返回顶部 |